Recomendar

miércoles, 30 de enero de 2019

Entrevista a la comisaria Hanna Kress en Kakslauttanen

Hanna Kress, comisaria de la galería del
Kakslauttanen Artic Resort

1. Buenos tardes samis, Hanna. Volvemos a vernos, esta vez a más de 1000 km de distancia desde la última vez. ¿Qué te ha traído desde Helsinki hasta Kakslauttanen?


Vi el anuncio del puesto en Internet en el norte de Laponia y me pareció súper interesante; era un puesto de curator (comisario), una oportunidad única en la vida. Sólo había estado una vez en mi vida en Laponia, me pareció algo muy exótico.

En Helsinki siempre hay mucha gente y me pareció muy bien cambiar en una zona tranquila, con naturaleza y si es con arte, mucho mejor.


Galería Kakslauttanen

2. Hace unos 8 años estuviste trabajando en Madrid organizando exposiciones para artistas extranjeros noveles (alemanes, italianos, georgianos, ...), y de aquella época nos conocemos. Luego pasaste a gestionar la galería “oficial” de los escultores de Helsinki, frente al precioso mercado de Vanha Kauppahalli. Y ahora aquí, en los confines de Europa, en la última frontera. Qué diferencias hay entre lo que haces ahora y lo que hacías antes en Helsinki?


Esa galería es de la Unión de Escultores de Finlandia; la diferencia más importante es que la galería era de la asociación de escultores y los que elegían las obras era un grupo elegido de escultores. Ahora en esta galería de 450 m² las exposiciones las planeo yo sola. Yo tomo todas las decisiones sobre el programa artístico de la galería.



La tienda de la galería tiene artículos
hasta para el finlandés más exigente
3. Me has contado que eres la curator o comisaria de esta galería, pero también seleccionas los productos de la tienda, eres escaparatista, supervisora e incluso haces caja, realmente es un trabajo muy completo ...

Sí, casi demasiado, a veces. Esto no era el plan original, llevar la tienda, pero como arquitecta, al director del resort de Kakslauttanen Artic Resort, Jussi Eiramo, le pareció muy bien.



Soitin / instrumento, 2010
Bronce y madera
Mia Hamari
4. La recepcionista (Jessica) es una simpatíquísima profesional de Munich, que no sabe hablar finés ¿cómo de internacionales son los visitantes de la galería? ¿No vienen muchos finlandeses? Atrévete a dar porcentajes y háblame de tu equipo.


Los visitantes de la galería son 90% extranjeros porque esta ubicada en uno de los resorts más famosos de mundo. Este resort es uno de los 26 hoteles más importantes del mundo. Muchos son de Australia, EEUU, Italia, Alemania, España y varios países asiáticos (chinos), y próximamente de Dubai e India. Pero me gusta mucho que también los finlandeses que viven en los alrededores vienen a ver arte contemporáneo en el norte de Laponia y no tienen que desplazarse al sur o a Helsinki.


Mi equipo de momento son las dependientas fijas de diseño finlandés: Jessica de Munich y Paola de Roma (ahora está enferma) y a veces tengo ayuda de una chica finlandesa y una chica sueca, Aninna y Sofia.

Pekka y Teija Isorättyä, alce

5. De la obra expuesta, muy variada y de calidad, me quedo con el alce de madera y piedras, las fotos de una artista sami desnuda y emplumada en el bosque, la máscara de cola de caballo -muy sami, todo sea dicho- pero sobre todo con el multimedia de Pirjo Nykänen. Coméntame brevemente.


El alce es de una pareja de artistas, Pekka y Teija Isorättyä de Tornio, que fueron nominados para el premio Ars Fennica este año, el premio más importante de Finlandia; fueron los favoritos del público y expusieron en Ars Fennica en Kiasma este 2017. Marja Helander es una artista sami de Utsjoki, pero vive en Helsinki, como muchos samis. Ella es ganadora de varios premios nacionales e internacionales de cortometrajes este año y se va a presentar en el festival de Sundance.


Mistä valo tulee /  De dónde viene la luz, 2018
Pigmento, medio acrílico
Eliina Hurtig
La máscara de cola de caballo -El viento- es de Ilona Kivijärvi, es de Laponia. Pirjo Nykänen es de Laponia también y ha hecho una animación usando fotografías y ha dotado de movimiento. También pinta caras divertidas y deformadas -tipo Bacon-. Acabo de conocerla este verano, fue una de las artistas invitadas de Artic Art Week.



6. ¿Qué tiene que tener la obra de un artista para que la selecciones para exponer o vender en la galería que gestionas?


[Se lo piensa largo rato.] Humm, tiene que tener algo que llame mi atención, tiene que hacerte parar y estando aquí en Laponia, si tiene algo de tradición sami, para mí, como una persona del sur, tiene que parecerme exótica, y también entiendo que a los visitantes también les parecerá exótico.


7. ¿Y qué ventajas obtendría el artista?

Un público internacional, 40.000 personas durante el invierno visitan el resort y ven la obra del artista. Puede ser un coleccionista, un director de museos de arte de un país lejano. Nunca se sabe qué puede suceder.


Cabañas de estilo canadiense con iglú para
observar las auroras boreales
8. La galería creo que favorece encuentros con artistas, háblanos un poco de esto: de qué se trata, ayudas a la residencia, sinergias, ...


Hay muchos artistas españoles y argentinos interesados en ello. Sí, este verano de 2018 empezamos con una residencia para artistas. Me invitaron en Rovaniemi a una conferencia de Res Artis, la Wolrdwide Network of Artist Residencies, fue en junio de 2018, una conferencia internacional. Nuestro primer residente, después de esta conferencia fue una japonesa. Después de esta conferencia comenzamos con la residencia de artes visuales, de bellas artes.

Entrada a la galería de Kakslauttanen
Este verano hemos tenido 10 artistas viviendo y trabajando en la naturaleza de Laponia: de Nueva Zelanda, Japón, China, Israel, Finlandia, ... Ser artista residente en Kakslauttanen significa que ponemos gratis a su disposición una cabaña de madera para cada artista sin ningún coste. Cada cabaña tiene su dormitorio, cocina y su propia sauna. El artista puede trabajar en la naturaleza, puede trabajar en una kota* de cristal. 

Cada artista tiene a su disposición la inspiración de la magnífica naturaleza de Laponia. La residencia dura de una semana a dos meses durante los meses de verano. En invierno no hay residencia.


Pueden escribirme directamente para la selección de artistas. El artista en residencia debe regalar una obra a la galería para la colección permanente. A parte de la residencia organizamos también el Artic Art Week desde 2003 cada mes de agosto e invitamos después de una oferta del tema cada año y los escultores de todo el mundo pueden aplicar para que puedan ser invitados 12 ó 15 de ellos.


Pagamos el viaje, alojamiento, comida y material para que hagan una obra que permanecerá en el resort. Cada cabaña tendrá en el exterior una obra de cada autor, así que no sólo es un artic resort sino también un art resort.




9. Hay mucha gente famosa que ha pasado por aquí, dime algunos ... de los que puedas decir ...

¡¡Noo!! no podemos revelar los nombres de las personas que pasan, pero por aquí pasan artistas muy famosos de Hollywood, hasta Bollywood.



La "hora azul" en Laponia. Kakslauttanen, dic 2018
Sininen hetki o momento azul.
10. Aunque es mi tercera vez en la Laponia finlandesa y la segunda en invierno, nunca había visto lo que se conoce como “hora azul” y hoy sí. Explícanos un poco de qué se trata.


Es el momento en invierno cuando tenemos el kaamos**, cuando ya no sube el sol, es el momento cuando se ve un poco de la luz del sol, que se encuentra siempre debajo del horizonte. En un momento determinado -10 minutos- hay un reflejo último en la nieve blanca, que adquiere un bonito color azulado reflejado por el cielo azul. Esto dura dos meses, más o menos diciembre y enero, dependiendo de dónde estés.



El viento
Ilona Kivijärvi
11. Ayer estuve esperando un autobús durante bastante rato a la intemperie, con un frío considerable para lo moderado del termómetro -4ºC, y en compañía de unos chinos. Háblame de los chinos y del frío.


Hay muchos turistas de países lejanos que vienen aquí, especialmente los chinos no vienen nada preparados para las bajas temperaturas. He visto incluso australianos en pantalón corto en pleno invierno. Tenemos un mono para cada persona que nos visita; si no, no sobrevivirían aquí, por ejemplo si hacen rutas con huskies, renos o motos de nieve.


12. Te encuentro pletórica aquí, Hanna, y conduces admirablemente sobre el hielo, aunque no podíamos abrir las puertas de atrás por la congelación. ¿No te aburres aquí?

[Ríe]. No, rotundamente, de hecho tengo aquí más vida social que en Helsinki. Este es un resort grande con 100 empleados de más de 30 países diferentes y hacemos fiestas cada fin de semana, a las que me invitan. Y lo más importante: en Laponia, en esta zona sami, hay muchos eventos sami, está el Ijahis Idja (festival de música indígena en agosto de cada año en Inari).

En invierno hay un festival de cine indígena, en enero; luego el festival de cine de Sodankylä en junio. Cada mes hay algo que hacer. No tengo tiempo de aburrirme. Cada año hay una cena especial en Saariselkä con 40 cocineros.

En Saariselkä hay 3 bares que también dan conciertos. Los cantantes más famosos de Finlandia de música popular se acercan hasta Saariselkä, pasan muchas cosas todo el tiempo. Hay en Saariselka un kaamos jazz, ...



13. Percibo en esta región una magia y un interés por ella a pesar de los pocos samis que hay. ¿Es correcta mi impresión?

La gente sami siempre han tenido chamanes, siempre ha sido una cultura que vive con lo sobrenatural, con los fantasmas. Los sitios sagrados donde han sacrificado animales. En el lago Inari hay un lugar sagrado que las mujeres no podían pisar. Al contrario que los finlandeses, que son poco creyentes en lo sobrenatural. Es una región muy mística.




Faroles en Kakslautanen
14. Recomiéndanos un menú típico y unos puntos necesarios para tener una idea de lo que hay que ver por aquí.


Para el primer plato el pescado blanco del lago de Inari: siika o también nieriä***, que es un pescado de la familia del salmón, a la plancha, y después estofado de reno, que sólo lleva bayas de enebro y se come con puré de patatas laponas y con una mermelada arándanos rojos -puolukka-. De postre queso lapón con moras árticas -lakka-, ya sea o no en mermelada.


En Inari está el Museo Sami, para aprender cómo se vive y se ha vivido aquí; el parque nacional Urho Kekkonen; el lago de Inari, el segundo lago más grande de Finlandia después del lago Saimaa; y también buscar oro en los lavaderos de los ríos, aún hoy se pueden encontrar pepitas, aunque es una actividad muy profesionalizada.


La galería de Kakslauttanen
15. Y por último, como es habitual en este blog, la última pregunta es libre para decirnos lo que tú quieras.

Bueno, mi idea de llevar la galería es incorporar en cada exposición arte sami, contemporáneo porque aunque estemos en Finlandia estamos en primer lugar en Saamenmaa (el país de los sami).





Muchas gracias, Hanna.


Gracias a ti.





Kaamos en Kakslauttanen
Notas

*Tienda tradicional sami

**¿Qué es el Kaamos? Kaamos o "momento azul" es el período entre diciembre y enero en el que el sol no se eleva en el horizonte. Sin embargo, hay luz desde las 10 de la mañana hasta las 3 de la tarde (el período de luz dura alrededor de cinco horas) debido al reflejo del blanco de la nieve y es la mejor época para ver las auroras boreales.

El Kaamos se da en la época para admirar mejor el espectáculo de las luces árticas, durante las cuales el cielo es azul cuando se mira al norte y rojo hacia el sur. Todos los días alrededor de las 2 de la tarde tiene lugar el llamado “momento azul”, cuando todo, incluidos el cielo y la nieve se tornan azulados durante 15 minutos en esta parte del mundo. 

*** Siika (Coregponus lavaretus) y nieriä (Salvelinus alpinus)





La fascinación de llegar a un aeropuerto ártico: Ivalo




sábado, 14 de octubre de 2017

Ganivetin enkelit, el formato de un éxito

Marjo Ikonen es Mascha
en Ganivetin enkelit
Los experimentos suelen conllevar sonoros batacazos, incluso cuando son dirigidos por expertos en la materia. Y la representación de la pieza teatral Ganivetin enkelit, dirigida por la actriz Marjo Ikonen, estaba sometida a esa ley implacable de que quien innova se expone al fracaso.

Mezclar la ópera prima de un autor teatral novel y la adaptación de una obra de un famoso autor decimonónico, intercalando música original y en clave tragicómica, era una apuesta decididamente arriesgada si Ikonen no hubiera confiado ciegamente en el libreto y en sus propias facultades artísticas.

No es nada fácil conseguir aunar en una obra de ambientación del XIX cultura y entretenimiento, fidelidad a la historia y a los personajes, y hacerlo emotivo y con humor a la vez.

Ganivetin enkelit (Los ángeles de Ganivet) es una rara avis en el panorama teatral contemporáneo, acostumbrado a las adaptaciones de obras clásicas para no fallar o en obras ambiciosas, humorísticas o extrañas que no siempre son entendidas por todos los públicos y acaban arruinándose en taquilla.

Maria Santavuori, de pie, es Hanna
Es cierto que el teatro está cambiando, y que el microteatro representa en Madrid un salto importante para no aburrir al espectador durante más de una hora, o que se vea asaltado por el horror vacui de una sala semivacía. Pero es un caramelito que muchas veces sabe a poco y acaba siendo muy repetitivo y sobreactuado para, en 15 minutos, impactar al espectador y dejarle el poso del actor y del autor.

Obras de 15 minutos para 15 espectadores en salas de menos de 15 m² representadas en un antiguo burdel suena bastante bien, pero obras de 50 minutos para 50 espectadores representadas en los 50 m² de la antigua oficina de un capataz agrícola, hoy convertida en un precioso café de época y con música original en directo suena mejor.

Mascha y Hanna enlutadas por Ganivet
Y no es porque esas obras cortas -entre sainete, entremés y farsa- carezcan de atractivo, sino porque sus exiguos cauces las limitan al humor y a buscar el impacto mediante la exageración, el sexo, la política o el grito, con el lastre temporal escénico del monólogo, y con el tiempo como espada de Damocles.



El buen hacer de Ikonen en la traducción y adaptación de los textos, y en la puesta en escena ha tenido sus frutos:



"Ayer la actuación fue emocionante, irónica y melancólica, divertida y con ritmo, en fin, ¡muy bonita! Me ha gustado mucho. Ha sido un éxito completo, el público estaba encantado".

Representante de la Embajada de España en Helsinki


La acertada elección del vestuario de época, del local, el diseño de la cartelería y la aportación como actriz y compositora de Maria Santavuori han resultado en una obra redonda, bien terminada y en un formato que ha gustado al espectador de Helsinki, porque es también parte de su historia. Pero también puede gustar al de Madrid, porque el protagonista ausente -Ángel Ganivet- anduvo por el Madrid del XIX estudiando y enamorándose, y podemos compartir los sentimientos de dos mujeres que, sin duda, le amaron.






Enlaces

Ganivetin enkelit se representa en Puotilan Kartano, Helsinki





Fennia


Visita nuestro blog de Finlandia




sábado, 16 de septiembre de 2017

Entrevista a Sarri Vuorisalo-Tiitinen

Finlandeses en Madrid

Entrevista con Sarri Vuorisalo-Tiitinen
Instituto Iberoamericano de Finlandia.
Madrid 17 de agosto de 2017

Breve biografía

Sarri Vuorisalo-Tiitinen es la nueva directora del Instituto Iberoamericano de Finlandia desde el 01/03/2016.

Anteriormente ocupó el puesto de secretaria general de la Fundación Iberoamericana de Finlandia, institución que rige el centro cultural y científico de Finlandia para el mundo lusohispánico, desde el 1/08/2016 hasta el 31/07/2017.

Es licenciada en Filología Española, y doctora desde 2011 en Estudios Latinoamericanos por la Universidad de Helsinki. Su tesis doctoral aborda los derechos de las mujeres dentro del movimiento zapatista de Méjico. Ha traducido al finés el libro !Viva Zapata! (2009) del subcomandante Marcos, líder del Ejército Zapatista.

Tras su doctorado, Vuorisalo-Tiitinen trabajó en la Universidad de Helsinki como jefa de oficina y responsable económica del Departamento de Culturas del Mundo, y ha ejercido actividad docente en el programa internacional de máster de interacción intercultural.

Actualmente realiza su investigación postdoctoral sobre el aprendizaje del finés entre los latinoamericanos de la zona metropolitana de Helsinki.


¡Viva Zapata!
Traducc. Sarri Vuorisalo-Tiitinen
ENTREVISTA A SARRI VUORISALO-TIITINEN


1.- Ud. es doctora en “estudios latinoamericanos” por la Universidad de Helsinki, ¿pero por qué no lo llaman estudios iberoamericanos?

En el Departamento de Culturas del Mundo de la Universidad de Helsinki es donde se encajan los estudios regionales y de cultura, donde no están incluidos España y Portugal, esa es la razón.

2.- ¿Qué es un latino para el finlandés medio? Porque en España es una persona americana de las antiguas colonias ibéricas.

Para un finlandés medio diría que también. Cada vez se conoce más y más América Latina por su cultura, su música y su comida. Antes lo era por la cooperación al desarrollo, pero las cosas han mejorado económicamente en esa región.

3.- Como experta en algunos aspectos del movimiento zapatista ¿cree que puede continuar siendo un foco de inestabilidad para Méjico? ¿Son viables sus reivindicaciones en 2017?






Fennia


Visita nuestro blog de Finlandia




We love Finland en el Mercado de San Antón

We Love Finland
Mercado de San Antón, Madrid
Fiesta finlandesa de otoño en Madrid

Hoy 16 de septiembre podrás degustar la ginebra finlandesa Napue en el evento We love Finland.

Será en el Espacio Trapezio del Mercado San Antón, un fiesta finlandesa en la que habrá música de las diferentes décadas, exposiciones de fotos y vídeos.

La organiza el Instituto Iberoamericano de Finlandia, que quiere dar la bienvenida a la nueva estación al estilo finlandés, al tiempo que celebra los 100 años de independencia de Finlandia.

Un pinchadiscos finlandés se encargará de que escuches y bailes música finlandesa de todas las décadas del siglo XX y XXI: desde grandes éxitos, canciones actuales o nostálgicas, tango, rock,  hasta música disco.

Podrán verse fragmentos de antiguas películas finlandesas. Y degustar de la mano de cocteleros de Finlandia la famosa ginebra finlandesa Napue, que en 2015 recibió el título a la mejor ginebra del mundo en el concurso IWSC International Wine and Spirits Competition.

We Love Finland es un evento realizado en Madrid en colaboración con We Love Helsinki y la destilería Kyrö, que durante 2017 han llevado su concepto de fiesta por todo el mundo.


Dónde y cuándo

We Love Finland 16.9.2017 19-23h
Espacio Trapezio Mercado de San Antón, Madrid

Enlace








Fennia


Visita nuestro blog de Finlandia




martes, 1 de agosto de 2017

Ganivet en el centenario de la Independencia de Finlandia

Ganivetin enkelit, Los ángeles de Ganivet
Hanna contra Mascha. Fuente: Ilmatar Teatro 
Los aniversarios sirven de excusa para las celebraciones, porque son un ejercicio de memoria colectiva, de amistad o de política. Y en otras ocasiones no son más que una oportunidad inmejorable para dar visibilidad a la cultura y desempolvar o dar vida literaria a personajes olvidados.

Un poco de todo esto es la representación Ganivetin enkelit, una obra ciertamente peculiar, compuesta de un acto de la obra de teatro Niin rakas docka, kärlek ei ole amor, ópera prima del crítico J.L.M. Mora, y de la dramatización de Cartas finlandesas de Ángel Ganivet, el cónsul escritor, el periodista precursor de la Generación del 98 y notario de lo que pasó por Finlandia desde 1896 a 1898.


La compañía de teatro Ilmatar y la Embajada de España en Finlandia llevan a escena esta obra para conmemorar el Centenario de la Independencia de Finlandia, eligiendo al mejor embajador posible, Ángel Ganivet, ilustre diplomático español, precursor de la representación consular de España en Finlandia cuando el país todavía era una dependencia de Rusia y autor de la primera referencia escrita sobre ese, entonces, lejano país adonde España exportaba sal, vino y frutas.   

Ganivet ya no estaba en 1917, cuando Finlandia ganó su independencia, pero vivió la gestación de la misma, su ambiente de esplendor cultural y la eclosión del espíritu nacional finlandés, convivió con sus personajes y dejó constancia de las estampas de la vida cotidiana que conoció.

Lugar de la representación
Ganivet, gran aficionado a relacionarse con mujeres de todo tipo y condición, tanto desde el punto de vista íntimo como de amistad, quedó impresionado por las diferencias existentes entre las mujeres españolas y finlandesas de la época, o mejor de las andaluzas y de Helsinki, pues Ganivet era de Granada y Helsingfors (el Helsinki de entonces) era una amalgama de nacionalidades europeas, donde el elemento propiamente finlandés apenas fue objeto de las observaciones del autor.

Ganivetin enkelit es un homenaje a Finlandia en el centenario de su independencia, una escenificación fresca y desenfadada sobre la distinta manera de amar de dos mujeres a un hombre -Ángel Ganivet- atrapado entre sus ideales mediterráneos y su experiencia internacional, de gran contraste en aquel fin de siglo.

Marjo Ikonen y Maria Santavuori son las dos actrices que dan vida a Mascha (Marie Sophie Djakovsky) y Hanna (Johanna Sofia Rönnberg), enfrentadas por el amor de Ángel ... Y hasta aquí puedo leer ...

Café Svenkka
Fuente: StopinHelsinki
Cuando Ganivet conoció a ambas en Brunnsparken (hoy Kaivopuisto, el barrio de las embajadas), Mascha era una joven mujer culta de 24 años que tocaba el piano y escribía poemas y piezas de teatro. Se ganaba la vida dando clases de ruso, inglés y alemán, y enseñó sueco a Ganivet por ser la lengua predominante entonces en Helsinki.

Hanna, una pintora y escritora apenas 3 años mayor que Ganivet, perteneció al grupo de la colonia de artistas impresionistas de Önningeby y fue su gran confidente  durante su estancia en Helsinki, y posiblemente una de las personas que más apreció al escritor en su prolífica estancia en la capital de Finlandia.




La representación



Ganivetin enkelit se estrena el 13 de agosto a las 4 de la tarde en Puotilan Kartano, un lugar que ya existía cuando Ganivet vivió en Helsinki. Un entorno idóneo donde ver una obra de ambientación decimonónica y escuchar la música original de Maria Santavuori. Entrada libre.
Puotilan Kartano / Svenkka
Puotilantie 7, 00910 Helsinki
Metro Puotila


Cartas finlandesas
1898
Ganivetin enkelit. Musiikin kultaama lukudraamaesitys Angel Ganivetin teoksesta Suomalaiskirjeitä ja J.L.M. Moran näytelmästä Niin rakas docka, kärlek ei ole amor.

Suomalaiskirjeet ovat osa Espanjan kansalliskirjiallisuutta. Ganivet laukoo huomioitaan asioista ja oloista tsaarinaikaisesta Suomesta omintakeisesti ja hauskasti ja ne ovat hämmästyttävän osuvia vielä tänäkin päivänä ...

Rooleisa: Marjo Nina Ikonen ja Maria Santavuori.
Esitys sununtaina 13.08.17 klo 16:00- Puotilan kartano, Helsinki. Vapaa pääsy.







Fennia


Visita nuestro blog de Finlandia




domingo, 27 de noviembre de 2016

Entrevista en profundidad a José Herrero, de Ilmatar Teatro

José Herrero, director de la compañía Ilmatar
Cuando realizamos una entrevista anterior a José Herrero en abril de 2011 estábamos inmersos en la Gran Recesión de 2008.

El PIB de España cayó un 1,4% y el país terminó 2012 con una tasa de desempleo del 26%. Y, por si fuera poco, subió el IVA. El impuesto aprobado por el Gobierno de Mariano Rajoy en septiembre de 2012 subió el IVA a la cultura en 13 puntos porcentuales, del 8 al 21%.

A través de Whatsapp y correo electrónico, tomando como base la entrevista realizada el 12/11/16 en La Rosaleda de Ramón Ortiz en Madrid, retomamos la conversación donde la dejamos hace 5 años, con la perspectiva puesta en este año, 2016, en el que Ciudadanos y el PP se han comprometido a bajar próximamente el IVA para los espectáculos en directo.

Con José Herrero, director de Ilmatar, analizaremos el proceso creativo y formal de la compañía bajo su dirección. Desde el trabajo con los actores hasta la puesta en escena y el estilo que quiere imprimir a las obras que dirige.

También nos hablará de la nueva escena finlandesa y de su nueva situación personal, sus inquietudes y sus proyectos para Ilmatar, especializada en representar obras finlandesas en España y españolas en Finlandia.







Visita nuestro blog de Finlandia




sábado, 29 de octubre de 2016

Las influencias de Perttu Saksa en sus Monos Enmascarados

Perttu Saksa. A kind of you
La profusión de buenos fotógrafos en Finlandia no sólo se explica por el deseo de captar para siempre la maravillosa luz lateral anaranjada de sus veranos, las fantasmagóricas luces boreales o la gran variedad de intensidades y matices lumínicos que en este país tan norteño tienen lugar en sus bosques, en sus lagos y en sus islas.

Se explica mejor por la querencia de estos fotógrafos por la formación y la calidad que promueven sus instituciones y su profesorado.

Esto hace que los fotógrafos finlandeses, si bien no alcanzan aún la genialidad de otras latitudes como para ser considerados pioneros, sí que apuntalan un arte como la Fotografía en un grado de erudición y calidad que lo hace avanzar a unos niveles que para sí quisieran otros países con abundancia de genios innovadores.

Desde los años 90 del siglo XX, la Escuela de Helsinki, de la Universidad Aalto, es un referente mundial para entender lo que es la formación de calidad en Fotografía.

A ella se puede llegar desde el principio o como complemento a una carrera y a una experiencia, como en el caso de Perttu Saksa, el fotógrafo de los monos enmascarados de Yakarta.


Diane Arbus
El trabajo de Perttu Saksa con los topeng monyet

Si queremos explicar las motivaciones artísticas de Perttu Saksa, no hay que buscar primero en posibles particularidades aberrantes de su psique, sino en su formación académica o autodidacta y también en su piedad.

El desasosegante y terrorífico trabajo de Saksa sería una apuesta brillante por su originalidad si no fuera porque ya otros muchos trabajaron antes con máscaras, y también con muñecas y con niños.

Es muy posible que Saksa no desconozca los trabajos pioneros de Diane Arbus, la fotógrafa de lo grotesco, que retrata marginados sociales por su discapacidad, y también niños con máscaras y muñecos.

Y tampoco los de Ralph Eugene Meatyard, bien conocido por sus imágenes de personas con máscaras, esta vez con la intención de causar miedo.

Saksa recoge en su trabajo sobre los topeng monyet sus inquietudes de solidaridad hacia los simios y contra el maltrato animal en general, y hace, posiblemente, un sincretismo estético con las influencias de estos dos fotógrafos norteamericanos, pero también se autoadscribe a un símbolo perteneciente al ámbito de la Fotografía, que es un tema en sí mismo: la máscara.

Ralph Eugene Meatyard
Ralph Eugene Meatyard exploró y creó en los años 50 un mundo de fantasía de muñecos y máscaras, donde miembros de su familia hacían los papeles principales.

Dolls and Masks avanza por una década de experimentación que precedió de manera inmediata a su obra final The family album of Lucybell Crater. Es uno de los fotógrafos más inquietantes y originales del siglo XX.

Diane Arbus, en los 60, se convirtió en la cronista de los freaks, o marginados sociales por sus deformidades físicas y psíquicas, tal vez por la influencia directa del filme Freaks (1932), de Tod Browning, o por el efecto que hizo la película en su mente dañada por las desatenciones infantiles de sus padres.

Masked monkey in Yakarta, por Ed Wray
La gran aportación de Saksa es la de trabajar con animales enmascarados y sin preparar al modelo, y el introducir la denuncia social a favor de la protección de los animales, porque la pobreza, la incultura, el maltrato y el desprecio aparecían ya en Diane Arbus en los años 60, y el horror intencionado en Meatyard en los 50.

Otros fotógrafos, como Ed Wray (2011), dejaron constancia de los masked monkeys anteriormente a Saksa, sin embargo su trabajo es más documental que artístico.



De lo estético a lo filosófico y social

El autor finlandés es un cronista de su experiencia viajera, y descubre la fuerza estética de un tipo de imágenes que ya encumbraron a Arbus anteriormente y que le sobrecogen, pues son escenas de esclavitud y despersonalización, de burla y espanto de los demás por lo grotesco de los actores.

Los monos enmascarados simulan niños con cabezas viejas de muñecas, y los personajes de Arbus adolecen de toda la inteligencia de los seres humanos, convirtiéndose los personajes de ambos en caricaturas de las personas más normativas, que viven en la indigencia, el sometimiento y el olvido, siendo aprovechados para la diversión circense de los más afortunados.

Tanto en Arbus como en Saksa, la piedad les hace solidarizarse con las víctimas de un mundo de humanos inteligentes que dominan a humanos discapacitados de alguna manera o a sus parientes simios, más desafortunados aún, porque penden de una cadena.


Enlaces





Rough Empathy: The Photographs of Diane Arbus







Visita nuestro blog de Finlandia